ابراهیم اقلیدی، مترجم و محقق «هزار و یکشب» در ۷۶ سالگی از دنیا رفت. علیرضا بهنام، شاعر و روزنامهنگار با اعلام این خبر به ایسنا گفت که این پژوهشگر و مترجم بعد از یک دوره بیماری طولانی از دنیا رفته است. زندهیاد اقلیدی که احتمالا مراسم خاکسپاریاش امروز در قطعه نامآوران بهشتزهرای تهران برگزار خواهد شد، شهرتش را بیشتر در زمینه ترجمه و تحقیق «هزار و یکشب« به دست آورده بود. «افسانههای مردم مصر» اثر راجر لنسلین گرین، «قصهها و افسانهها» نوشته لئو تولستوی، «موزه نیمه شب» اثر انی دالتون، «قصهها و افسانههای مردم اسکاتلند» به روایت باربارا کر ویلسون، «شاهزاده خوشبخت و داستانهای دیگر» اثر اسکار وایلد از جمله آثاری هستند که ابراهیم اقلیدی به عنوان ویراستار و مترجم در خلق دوباره آنها نقش داشته است.