نیمه خرداد گذشته در پی درگذشت مرتضی کلانتریان مترجم برجسته ایرانی، نامهاینریش بُل در صفحات ادبی رسانهها بارها تکرار شد، چه آنکه کلانتریان 36سال پیش یکی از مهمترین آثار این نویسنده آلمانی یعنی «سیمای زنی در میان جمع» را به فارسی ترجمه کرده بود. بل که 34سال پیش در چنین روزی، برابر 16 جولای 1985 میلادی درگذشت ازجمله بازماندگان جنگ جهانی دوم به شمار میرود. او از آغاز بهعنوان سرباز در کارزارها حضور داشت و بهعنوان یک طرفدار حزب نازی دفاع از آلمان و رایش سوم را هدف خود قرار داده بود، هرچند که در ادامه با دیدن فجایع جنگ نظرش تا حد زیادی دچار تغییر شد. او 2سال پس از پایان جنگ نخستین داستان خود را منتشر کرد و خیلی زود به شهرت رسید. تم اکثر آثارهاینریش بل را جنگ و تبعات آن تشکیل میدهند. «عقاید یک دلقک»، «آبروی از دست رفته کاترینا بلوم»، «زنان در چشمانداز رودخانه»، «بیلیارد در ساعت نهونیم»، و.. تعدادی از آثار مهم این برنده آلمانی جایزه نوبل ادبیات در حوزه رمان هستند.