شماره ۱۹۹۲ | ۱۳۹۹ يکشنبه ۲۵ خرداد
صفحه را ببند
ماضی نه چندان بعید

137‌سال پیش در چنین روزی، برابر چهاردهم ژوئن ‌سال 1883 میلادی، ادوارد فیتزجرالد، مترجم برجسته رباعیات حکیم عمر خیام به زبان انگلیسی در هفتادوچهار سالگی درگذشت. فیتز جرالد از ادیبان شهیر انگلستان بود که پس از اتمام تحصیلات دانشگاهی خود چندی به فراگیری زبان و ادبیات كشورهای خاورمیانه به‌ویژه فارسی مشغول شد و با آثار بزرگانی همچون حافظ، سعدی، عطار و جامی و به‌خصوص عمر خیام نیشابوری آشنایى یافت. او با ترجمه آثار دانشمندان مسلمان به زبان انگلیسی نقش مهمی در نشر افكار آنان ایفا كرد.

 ‏84 ‌سال پیش در چنین روزی، برابر چهاردهم ژوئن 1936 میلادی، ماكسیم گوركی، نویسنده شهیر روس در شصت‌وهشت سالگی درگذشت. ژوزف استالین و ویاچسلاو مولوتف دو تن از مقامات شوروی جزو افرادی بودند که تابوت او را در جریان تشییع جنازه به دوش می‌کشیدند. در تاریخ از ماکسیم گورکی با عنوان نویسنده حامی بینوایان یاد شده است. مشهور است که نوشته‌های او در تصمیم‌گیری‌های سران اتحاد جماهیر شوروی تأثیرگذار بود. گورکی مخالف کافه نشستن نویسندگان بود و عقیده داشت نویسنده باید سفر کند، با مردم بیامیزد، دردهایشان را لمس کند و سپس بازتاب دهد.


تعداد بازدید :  362